For April's National Poetry Month, I decided to sign up forthe Found Poetry Review's Oulipost challenge. Every day in April participants
would have to respond to an Oulipian prompt with a poem created from text in
their daily newspapers. The exercises we were to use came primarily from a book
entitled "The Oulipo Compendium," edited by Harry Mathews &
Alastair Brotchie (Atlas Press, 1998).
Oulipo stands for Ouvroir de littérature potentielle or
Workshop for Potential Literature. It was started in the 60s by a group of
writers that included Raymond Queneau to combine abstract restrictions with
imaginative literature. Some of the participants are math nerds while others
are word geeks. I'm no math nerd, but I am indeed a word geek & I always
love the opportunity to stretch my poetic wings a little further. I also have a
taste for the absurd, the whimsical & the truly goofy, so this challenge
inspired me.
The Found Poetry Review has been offering challenges related
to found poetry for National Poetry Month for three years. What I find
delightful & comforting for this challenge was how supportive the group
was. I received regular e-mails from Jenni Baker, the editor & these
e-mails included advice & links to tools created by another editor Doug
Luman. A FaceBook group was created & we all had the chance to introduce
ourselves & ask questions about challenges that seemed particularly
difficult to us.
I also tried out some of the exercises using classic poetry
as a warm up. One exercise is called N + 7. In this challenge, you replace
every noun in your source text with the
seventh noun following it in the dictionary. I noticed right away that doing so
made me read the source poems closely & note some of the tricky ways in
which nouns can be used. I asked myself whether it made sense to replace a noun
used adverbially with one with a different grammatical category. Is a noun used
adverbially still a noun? How strict did
I want to be? Did I want to replace a noun like milk with a compound like
milkweed; did I need a word to be not the same root but different? In the end
it came down to writing poems that were the strongest, so in my practice
exercises, I would break rules if the creative aspect of the poem required it.
One of the most difficult exercises was la Belle Absente or
the Beautiful Outlaw. In this exercise you choose a name from your source text.
Each line of poetry corresponds to each letter of the name in order. The
letters from the name cannot be used in that line but all other letters of the
alphabet must be. Thankfully Doug created an Excel spreadsheet to help sort
that out. But it was still difficult. My tendency to fool around with line
breaks made me mess up the warm up exercise. I hadn't kept the intermediary
version. To show the group, I had to redo that version, thereby learning a
valuable lesson: show your work.
One of the interesting things about a number of the Oulipian
constraints is that they have been around for a long time. The Cento, for
example, comes from Roman times. It was a patchwork cloak used to befuddle
enemies. According to George Perec, the first lipogram was created by Laos of
Hermione in 6th C. BC.
The Lipogram exercise on April 2 was particularly challenging
because it involved using letters only that were not in the title of the source
text, in my case the Ottawa Citizen. that gave me very few letters to work
with. thinking out of the box, I decided to create a visual poem. I had one of
those eureka moments where I realized that I could be as wild & creative as
I chose for this & still satisfy the letter & the spirit, especially
the spirit, of the exercise.
As I'm doing these exercises, especially the Fibonacci
sequence variation, I'm starting to think a lot about deconstruction of fixed
concepts. These Oulipian techniques are a great way to pinpoint & unravel
propaganda.
On April 3, I had the opportunity to try out some of my
Oulipian efforts on an audience at the A B Series reading. I realized that N +
7 could be used for common songs that people know. I made up variations of N +
7 for "My Bonnie Lies over the Ocean" (My Bonnie Lieutenants Over the
Octagon) & for "Amazing Grace" (Amazing Grammar) & sang them
to the audience, which was great fun. I didn't restrict my substitutions to
nouns.
Amazing Grammar,
how swill the souvenir,
That saved a
wrongdoing like me.
I once was lost but
now am found,
Was blob, but now I
see.
T'was Grammar that
taught my hearty to feeder.
And Grammar, my
feeders relieved.
How precious did
that Grammar appear
The household I
fistful believed.
Through many darts,
tombolas and sniffs
I have already
come;
'Tis Grammar that
brought me sailing thus far
and Grammar will
lead me hone.
The Lotus has
promised good to me.
His working my
horror secures.
He will my
shipbuilder and posse be,
As long as lift-off
endures.
Yea, when this
flinch and hearty shall fail,
And mosque lift-off
shall cell,
I shall possess
within the venture,
A lift-off of
juggle and pearl.
Yes, when this
flinch and hearty shall fail,
And mosque lift-off
shall cell;
I shall profess,
within the vail,
A lift-off of
juggle and pearl.
By April 10, my strategy had changed from cherry picking
interesting articles to starting with the first article on page A1 &
proceeding by trial & error. The lipogram exercises were the most
difficult. They often require dme to search through numerous articles. The
results often surprise me. They force me to focus on sound more than images or
trite content.
I used some of the exercises I discovered for another
project, response to Michèle Provost’s “ROMAN FEUILLETON,” artwork & text
based on four classic Quebec literary works. I used the Chimera technique where
you take a source text, substitute nouns from another text, verbs from another
text & adjectives from another text. I also tried out N+7 on a few texts
& Beautiful Outlaw.
Philippe came home from a discreet God;
he was sharp, well aware, had picked to run with it.
His acute, shaken simpleton watched her later brother.
Pomme would suddenly look him in the stories.
Poor mother, how he must have run!
From the old ritual of people, he already knew
how to start soon through nerve, reconstructing
an eye of bubble to avoid getting sat on.
For him, there cloaked only Her; she was his icy wall,
his back breach. Pomme was deploring her latest something
in her pocket; her superior eyes against any cart
from the outside croaky. Philippe called low and odd.
He’d been terrorized, had no dead to imagine
in the mind of his mode under the
day
of some angry street, as the beauty wasn’t secret
for distant forest. Pomme wasn’t stitching it
so well, but for once, Philippe had returned
his minute down; she had to lean on, like he had.
However north the dump, the hope changed.
I may be shrugging too much into
this,
but his soul replied to me more like a straight cesspit,
warm, happy and somewhat impure.
source
text: p
nouns:
q
verbs:
r
adjectives
& adverbs: s
technique: chimera
I think these Oulipian techniques are great strategies for
engaging with source texts, but in the end I still feel that more work is
needed to create a poem from such techniques. It may be that a line or an
unusual image can be found from these processes, but just sitting around &
thinking will result in the same thing or better for me usually. I do like that
these techniques get me away from autobiographical poems & from fixed
expressions. It’s good to know them for that reason.
INTERESTING & RELATED
Stefan Themerson's Semantic Literature practice.
The Fib Review - an online journal devoted to poems using
the Fibonacci Sequence
No comments:
Post a Comment